您现在的位置:幼教 > 家庭教育 > 高效学习 > 正文

这些常见易混淆词汇辨析宝宝知道吗

来源:互联网 作者:励步英语 2016-10-26 14:11:24

说两句

  Bear and bare  

  Bear and bare are often confused when used as verbs。 While bare means ‘to uncover (a part of the body or other thing) and expose it to view’, the verb bear relates to carrying or supporting, both literally and figuratively。 Bear can, of course, be a noun – denoting the furry animal。 Bare, on the other hand, can also be used as an adjective, meaning ‘not clothed or covered’。 So it does make quite a difference whether someone has bear feet or bare feet。

  Bear和bare用作动词时常常容易混淆。Bare的意思是“裸露、身体的一部分或其他物体无覆盖物”, Bear作名词时表示“熊”。另一方面,bear也可以用作形容词,表示“没有穿衣服或无遮盖物的”。因此bear feet 和 bare feet并没有较大差别,均可表示“赤脚”。

  stationary and stationery

  Another very common mistake is to confuse stationary and stationery。 The two have the same pronunciation and their spelling is very similar, but while stationary is an adjective meaning ‘not moving’, stationery is a noun referring to writing materials。

  stationary 和stationery也是一组常见的易混词汇。这两个有相同的发音并且拼写很相似。但stationary是形容词,表示“静止的”,stationery则是名词,指“文具、信纸”。

  Dessert and desert

  While the prospect of stranding on a dessert island may sound quite appealing to some, you’d probably be more likely to end up on a desert island after having survived a shipwreck。 Similarly to the stationary and stationery confusion, a single letter can make a big difference here。 Desert can be used both as a noun and a verb, meaning ‘a waterless, empty area’ and ‘to abandon someone’, respectively。 A dessert, on the other hand, is the sweet course of a meal。

  停留在甜食小岛上听起来很吸引人,但实际上,你可能会在海难后最终在一个荒岛上后海难中幸存下来。类似于stationary 和 stationery,一个字母之差可能导致一个很大的区别。Desert(沙漠)可以作为名词和动词使用,意思分别为“n。沙漠/荒凉之地”和“v。遗弃某人”。Dessert,意为“一餐中的甜点”。

  isle and aisle

  The homophones isle and aisle are both nouns, with the former referring to an island, and the latter to a passage between rows of seats。 Thus, you’d perhaps come across an aisle rather than an isle while doing your grocery shopping。

  同音异形异义词isle和aisle都是名词,前者指的是一个岛屿,而后者的座位之间的过道。因此,当在你的杂货店购物时,你遇到的是一个aisle(通道),而不是一个isle(岛)。

  gorilla and guerrilla

  Gorillas are not necessarily known for their combative, militant nature, but guerrillas certainly are。 Although gorilla can be informally used to describe a person, or more specifically, ‘a heavily built aggressive-looking man’, in a military context, speaking of guerrilla soldiers makes more sense, as it refers to ‘a member of a small independent group taking part in irregular fighting’。

  Gorillas(大猩猩)不一定以好斗,激进的本性著称,但guerrillas(游击队)肯定是以好斗,激进的本性著称。尽管gorilla(大猩猩)可以在非正式表达中用来描述一个人,更确切地描述“一个身强力壮的男人”。但在一个军事背景下,用到guerrilla(游击队士兵)则更有意义,guerrilla指的是“游击队员,参与不规则的战斗的小独立团体中的成员”。

  (本文来自互联网)

  更多少儿英语学习知识,请访问励步英语或微信关注“励步国际儿童教育

  相关推荐:

小升初试题、期中期末题、小学奥数题

尽在奥数网公众号

   欢迎使用手机、平板等移动设备访问幼教网,幼儿教育我们一路陪伴同行!>>点击查看

  • 欢迎扫描二维码
    关注幼教网微信
    gh_5735a1f9f07c

  • 欢迎扫描二维码
    关注奥数网微信
    ID:aoshu_2003

热点专题

  • 幼儿园教学课件:奇特的建筑
  • 幼儿教学课件:小鱼的梦
  • 河头幼儿园“帮水宝宝搬家”

[幼儿园英语课件]幼儿园英语课件:认识时间

[幼儿园英语课件]幼儿园英语课件:A Apple

幼升小

幼升小资讯

幼升小政策

幼升小择校

幼升小指导

学区房

幼升小真题

重点小学

上海小学

广州小学

深圳小学

成都小学

武汉小学

南京小学

北京一类幼儿园

海淀区幼儿园

西城区幼儿园

东城区幼儿园

朝阳区幼儿园

其他区幼儿园

幼儿园资讯

教师园地

幼儿园说课稿

幼儿园教案

教学论文

幼儿园课件

幼儿园教师心得

幼儿园评语

少儿教育

胎教

早期教育

入园必读

潜能开发

艺术培养

家庭教育

儿童乐园

科普知识

图书推荐

睡前故事

成语故事

童话故事

唐诗宋词

孕育指南

时尚妈咪

健康宝贝

美食厨房

趣味数学

健康饮食

专家答疑

-->